Gjermanisht Fikraları, gjermanisht Fikraları

Shaka gjermane, shaka gjermane qesharake, shaka gjermane, shaka gjermane të reja.



Të nderuar vizitorë të anëtarëve tanë që regjistrohen për forumit është përpiluar nga ndarja almancax vendosur poshtë rrjedhës gjermane, disa gabime letra të vogla janë hartuar nga anëtarët e aksioneve, etj format gabime. mund të jetë, ajo është e përgatitur nga instruktorët e mëposhtme kursit almancax, kështu që ajo mund të përmbajë disa bugs për të arritur mësimet të përgatitura nga mësuesit almancax almancax ju lutem vizitoni forumin.

RRUGA SOMMERLICHER

Një einem heißen Sommertag ruhen Hoc und seine Frau auf dem Dach. Seine Frau streitet me njerëz dhe beschimpft ihn ohne Grund.
— “Frauchen! Sei akoma! Gib mir doch wenigstens im Bett meine nötige Ruhe!” Doch seine Frau beschimpft ihn noch mehr, so dass es ihm zu bunt wird und er wütend aus dem Bett Springt. Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Nën er landet mit einem lauten Knall im Garten. Die herbeieilenden Nachbarn sind erstaunt, den Hodja auf dem Boden zu finden und fragen ihn, wie dies geschehen ist
- "Das kann se euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist. "


GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

Timur, der im Krieg-siegt Ankara, Anatolian Furcht und ganz verbreitet SCHRECK në atë. Elefante është Verteilte unter Zwang vdesin, vdesin Sind në seinem Heer, në vdesin Dorfer, damit sie dort und gepflegte gefüttert werden. Er spickt in jedes Dorf einen Elefanten. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja. Dieser Elefant është sehr groß. Më herët, u gjet dhe nuk u gjetën.
Në të gjitha und die Ecke Winkel është ekuivalent fliehend Dorfbewohn: "von uns kann nur der diesem mësues Tier befreien" mësues und zum gehen. "Herr Hoca, du weißt, ishte për një unglück wir am Hals haben. Mach ishte du machen kannst, und rette und und die die Unglück ", i kafshuar sie.
Pra, do të ndodhë një kohë të gjatë dhe do të vdesin, por do të vazhdojnë të mbeten në Lage der Dorfleute. "Gut, gehen wir zu Timur dhe me atë njeri. Aber ihr müsst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Mësoni nga Einheit entsteht ... "Dann machen sie sich alle auf den Weg.
Aber, wo ist das Herz der der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
Der eine verdrückt sich auf dem Weg, der dhe për vor dem Schloss.
Sie lassen den Hoca allein, vor Timur hintretend, nga fillimi i Hoca zu sprechen: "Mein großer Sultan, dieser Elefant ..."
Darv schaut er nach rechts und links und hinter sich. aber
da ist niemand. Er wird sehr zornig.
Als Timur sieht, dass der Hoca schweigt und sich umschaut, thotë: "Warum hast du geschwiegen? Bitte erzähle, Kummer! du
ja etwas sagen willst. Da Andert thotë profesor gleich seine Rede und sagte: "Gnädig Herr, mit dem Elefant, the Sie uns zu geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber das Tier hilflos ist sehr allein. Timur: "Ach, gjithashtu, ihr noch einen Elefanten wollten! gerne Recht, werde ich euch natürlich noch einen schicken.
Die auf Hocas Rückkehr wartenden Bauern holen gegen Abend den
heimkehrenden Hoca ab dhe umringen ihn. viele Fragen Sie steile me: "Ishte në linjë gesagt Timur? Ishte shkëputur? Hast du gute Nachrichten "mësuesi ect ... Über diese Fragen der lacht vor sich hin und sagte:" Bereitet mein GESCHENKE für die gute Nachricht Vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timur kështu zufrieden ist, das dass er morgen Weibch des Elefanten schickt ".




Ju mund të jeni të interesuar në: Dëshironi të mësoni mënyrat më të lehta dhe më të shpejta për të fituar para që askush nuk i ka menduar ndonjëherë? Metoda origjinale për të fituar para! Për më tepër, nuk ka nevojë për kapital! Per detaje CLICK HERE

KRAH TELI SIND

Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kümmert. Kjo është një mënyrë për të shmangur medikamente.
Ein Nachbar nuk është më në anën tjetër, i cili ka qenë i pranishëm në Hoca und fragt: "Hodja, ishte du machst, ist nicht richtig. Deine arme Frau liegt zu Hause. Nuk duam të mendojmë për këtë. Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt? "
Nasreddin Hoca antwortet:
- "Wofür brauchen wir einen Arzt? Wir sind arm. Wir können auch ohne Arzt sterben ".


Zoti HAUS

Eines Tages kommt ein armer Mann. Er sagt "Ich bin Besuch von Allah" Hoca antwortet:
- "Sie sind an der Falschen Adresse, mein Sohn. Dessen Haus është më e mirë, më e mirë! "Er zeigt auf die Moschee.


WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

Eins Tages geht der Hoca zum Friseur, nga seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare është më e mirë, aber sein Bart schwarz. Einer seiner Freunde fragt ihn:
- "Hodja, warum sind deine Haare ne, obwohl në Bart kështu schwarz ist?"
Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
- "Es është ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare është 20 Jahre älter als mein Bart. "



ALLE VIER NË EINEM BETT

Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet nga Hoca eine Witwe. Doch seine jetzige Frau kann ihren stersten Mann nicht vergessen. Njësia e Abendit, e cila është në Bett sind, weint sie.
- "Oh, me forca të blinduara Mann. Lez doch ishte du für ein gute Mensch! "Ein Langer Zeit nichts mësues der sagt, obwohl seiner Frau Getue ihm das nicht gefällt. Mjete Abends, anfängt wieder als seine Frau, er kann sich nicht mehr beherrsch Wirft und sie aus dem Bett.
Seine Frau është një nga drejtoritë më të dobishme:
- "Ishte machst du, du du den verstand verloren?" Hoca antwortet gereizt:
- "Ich denke immer a meine erste Frau und du an deinen verstorbenen Mann. Es është një gjë e tillë, për të thënë në një Bett zu schlafen. "


HILFE DURCH NACHBARN

Mësues nga Sie fragen:
- "Kann ein hundertjähriger Mann ein Kind bekommen?" Pyetje:
- "Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen kapak Nachbarn, geht es!"


DAS ENDE DER WELT

Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja:
- "Hodja, wie lange wird es noch dauern, das die Menschen geboren werden und sterben?"
Hocas Antwort: "Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind."


NUR DER ESEL WEISS ES

Eins Tages reitet der Hoca auf seinem Esel. Plotzlich läuft der Esel, kështu që është e nevojshme për të luajtur. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel nga afër.
Einige seiner Freunde rufen um zu:
- "Hodja ishte i sëmurë? Warum reitest du so schnell? Wohin willst du?
Der Hodja antwortet:
- "Fusha e miut nuk është e mirë, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen. "



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto
koment