Poezi gjermane dhe turqishtja

POEZI Turqisht Gjermanisht, poezi Turqisht Gjermanisht, poezi gjermane, poezi e gjobës GJERMANISHT, poezi GJERMANISHT dashuri, poezi gjermane



GJERMANISHT DHE SHKARKIME TURKE

DER ALTE MANNS RISSE
Einst hatte ich ein Spiel irgendwo aufgepaĂźt.
Es gab einen gekräuselten alten Mann in diesem Spiel.
Tragende zackige Kleidung.
Bedeutungslosen flüchtigen Përkufizohet në një farë mënyre.
Zu alt sein, keine Energie habend, die gelassen wird und verlassen ist. Lidhje të ngushta, nachdem gelebt habend nichts.

Seine Risse hatten weder gestoppt noch beendet.
Er hatte soviel Mühe, që nuk duhet të jetë i mirë.
Die luftën e luftës të fitojë dhe të luftojë luftën në Ehrgeiz. , die größte Tragödie spielend në der Welt.
Auf dem Lebenstadium ohne Vorhänge.
Er hattest momenti, du hast einen Anhaltspunkt ĂĽberschritten?

Sytë e Vjetër të Njeriut
Kam parë një lojë diku disa vjet më parë
Nuk ishte një njeri i vjetër i shtrembëruar në këtë cast
Kishte një fustan të turpshëm
Në sytë që kishin shikime të pakuptimta
I vjetër, i papunë, i braktisur,
Një njeri i vetmuar dhe i pabanuar

Lotët e të moshuarve u ndalën dhe nuk mundën të ndaleshin
Sa kohë problemet zgjasin?
Frymëmarrja ishte fitimi, ndërsa jeta ishte qëllimi i vetëm
Në këtë skenë jo-venitje të jetës
Ai luajti dramën më të madhe në botë
A keni dëgjuar nga ne për emigracionin?



Ju mund të jeni të interesuar në: Dëshironi të mësoni mënyrat më të lehta dhe më të shpejta për të fituar para që askush nuk i ka menduar ndonjëherë? Metoda origjinale për të fituar para! Për më tepër, nuk ka nevojë për kapital! Per detaje CLICK HERE

WARUM, VERLIEBEND OHNE ZU SEIN, LIEBTE?
Wenn Augen sehen, mag Herz und verliebt.
Die Neigung, zum des Lichtfeuers zu treffen.
Wirklichkeit und Traum erhalten in einander gemischt.
Ein Moment komt und wölbte Augenbrauen werden die Përzierje e gjelbër.

Kjo është një mënyrë për të kapur njëri-tjetrin pa ndonjë gjë.
Er weiĂź, daĂź es kein Hilfsmittel fĂĽr die MĂĽhe gibt.
Der Geliebte trägt auch die Mühe.
Warum, verliebend ohne zu sein, liebte?

Tage voll der Hoffnung und der Erwartung.
Ăśberschritten mit GlĂĽck und Leid.
Wir hatten stark aber zu stark versucht.
Aber nicht das Rätsel beantwort, i konnte das liebe genannt wurde.

Pse janë të humbur dhe nuk janë të dashuruar?
Nëse sheh syrin, e do zemrën, ai bie në dashuri
Pasioni në pasion djeg një zjarr
Ëndërr, konfuzion i vërtetë
Për një moment vjen hëna e hënë.

Ajo e do bukurinë, nuk e do
Dije se nuk ka asnjë ilaç
Shtatë duan të marrin barrën e fatkeqësisë
Çfarë është dashuria dhe dashuria?

Shpresoj, ditë mbushur me shpresë
Gëzime, ditë kaluan nga dhimbjet
Kam provuar kaq shumë, por ende
Ne nuk e zgjidhëm enigmën e quajtur Dashuri.


JAHRE HABEN SEIT SPLITING HERAUF
Përsëri, ju jeni të sigurt për të gjetur një apartament, das weiß, wo du bist?
Ich könnte alles tun, dich zu sehen und deine Stimme zu hören.
Deine jetblack Augen, dein wellenförmiges Haar është e paharrueshme.
Nie ekuivalente, daĂź di, di bist immer auf meinem Verstand vergessen worden lez, ohne vergessen zu werden.

Dein Gedächtnis luftë në të ardhme të lirë në kohën e lirë.
Die bedrĂĽckenden Jahre hatten dich nga von mir gezogen.
Asnjë kapelë "ich liebe dich" ausgenommen dich gesagt.
Askush nuk mund të heqë dorë nga liria.
Ich werde alleine gelassen und unsere Liebe ist ein Lied geworden.
Ich habe an dich mit die die Lied gedacht.

JANĂ‹ VITET E VETME
Vitet e ndara, tani prej nga jeni?
Për të parë ty, nuk do të të jepja asgjë për të dëgjuar zërin tënd
Nuk është e mundur të harrohen sytë e thjeshtë, valët e valëve
Mos mendoni se unë jam harruar, ju nuk jeni harruar gjithmonë në mendjen tuaj.

Më kujtohet një cep i zemrës sime
Këto vite mizore ju kanë larguar nga unë
Ju më tha se e doni dikë tjetër
Askush nuk e dinte dashurinë tonë përveç nesh
Pa ty, dashuria jonë ishte një këngë
Unë kam qenë duke kënduar për vite me këtë këngë.



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto
Shfaq komentet (3)