Idioma gjermane dhe fjalë të urta gjermane

Idioma gjermane dhe proverba gjermane



Pech haben: Nuk është me fat.
Wir haben Pech.Es regnet.
(Nuk ka kuptim.

Das macht nichts: Nuk ka dëm.
Ich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.
Unë nuk kam një laps.

Es ist aus: Përfunduar, përfunduar, mbyllur.
Endlich është një nga më të mirat e Freundschaft.
(Së fundi, miqësia ka mbaruar.)

Recht haben: Të jesh e drejtë, të jesh e drejtë.
Ich glaube, es wird regnen. Ja, du hes recht.
Po, ke të drejtë.

Weg müssen: Për të shkuar, për të shkuar.
Es është spät.Ich mußweg.
(Unë jam vonë.

Nichts dafkönönen: Mos u afrohuni, jini të pakujdesshëm.
Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.
(Nëse nuk punoni unë nuk mund të bëj asgjë.

Weg sein: Të qëndrosh në gjumë, të dehesh, të habitesh, të jesh i sinqertë.
Ich bin weg für Galatasaray.
Do të shkoj në Galatasaray.

Von mir aus: Koha për mua është e bukur, nuk ka rëndësi.

Auf die Nerven gehen: Për të prekur nervat e një personi, për të mërzitur një.
Emri im është Fragen gehst du mir auf die Nerven.
(Ju prekni nervat e mia me pyetje të buta.)

Das Licht anmachen: Ndizet, ndizet.

Vor sich haben: Të jesh diçka për të bërë.
Ich habe heute vieles vor mir.
Ka shumë gjëra për të bërë sot.

Në Frage kommen: Të jetë biseda.
Dein Problem nuk është në Frage gekommen.
(Problemi juaj nuk ka qenë kurrë një problem.)



Ju mund të jeni të interesuar në: Dëshironi të mësoni mënyrat më të lehta dhe më të shpejta për të fituar para që askush nuk i ka menduar ndonjëherë? Metoda origjinale për të fituar para! Për më tepër, nuk ka nevojë për kapital! Per detaje CLICK HERE

Im wege stehen: Të jetë një pengesë për të protestuar.

Schule haben: Të jesh në shkollë.
Heute haben wir keine Schule.
(Ne sot nuk kemi një shkollë.)

Eine Rolle spielen: Për të luajtur një rol, të jetë një rol, të jesh një masë paraprake.
Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.
(Ka një rol të madh për yantida profesionale.)

Nichts zu machen sein: Të mos ketë asgjë për të bërë.

Leid tun: Më vjen keq, të vjen keq.

Im Kopf: Kreu në kokë, kokë në kokë.
Du kan het wohl nicht im Kopf rechnen.
(Ju nuk mund të bëni një llogari kredie.)

Bescheid wissen: Mirë për të dini.
Weißt du Bescheid, ishte der Lehrer gesagt hat?
(A e dini çfarë thotë mësuesi?)

Es ist mir (dir, ...) recht: Koha për mua është e bukur, nuk mendoj se ka një komplikacion.

Auf jeden (keine) Fall: Në çdo rast, në çdo kusht, absolutisht, absolutisht, çdo gjë.

Untermständen: Ndoshta, unë mendoj, rënie të përshtatshme.

Schluß machen: Për të përfunduar, për t'i dhënë fund.
Në minutën e fundit, Müht ihr Schluß machen.
(Ju duhet të përfundoni me dy minuta.)

Kurz und gut: Shkurt, pjesë e fjalës.


Auf den Gedanken kommen: Për të arritur në fikrin.

Schwarz sehen: Të jetë pesimist, për të parë fundin mirë.
Er se je krank.Ich sehe schwarz für ihn.
(Shumë i sëmurë, nuk e shoh fund mirë.)

Në Ruhe lassen: Për t'u çlodhur një.
Lass mich në Ruhe!
Më lini vetëm.

Nach wie vor: Vaska e vjetër, guri i vjetër, si i vjetër.

Imstande sein: Të jetë në gjendje të bëjë, të vijë në dorë, gojës për të punuar.

Zu Ende gehen: Duke përfunduar, duke mbaruar.

Auf den ersten Blick: Së pari bakista.

Genug davon haben: Canina veshin, veshin, tani mjaftueshme.

Nuk ka gjeff: Nuk duket e mirë.
Heute gefiel mir mein Vater nicht.
(Sot nuk e kam parë aq mirë babanë tim).

Heute oder morgen: Sot është nesër.
Heute oder morgen werde ich ein Auto kaufen.
Sot unë do të blej një makinë nesër.

Es kommt darauf an: Bakalim.
Es kommt darauf an, dass er ins Kino kommt?
(A do të vijnë Bakalim në kinema?)

Einigermassen: Më thuaj, mirë, keq.
Ich weiss einigermassen.
(E di mirë se është).

Keine Ahnung haben: Të mos jetë i informuar.
Wohin ist gegangen? Ich habe keine Ahnung.
Ku ka shkuar, nuk ka njohuri.

Zu tun haben: Të jeni të gatshëm.
Ich habe viel zu tun.
(Ka shumë emra.)

Zur Sache kommen: Kisa prerë.
Kirm zur Sache! Ich habe keine Zeit.
(Kisa kes, nuk kam kohë.)

Vor sich gehen: Të jem, për të gjetur.
A është e gabuar të shkoni në të ardhmen?
(Si ishte aksidenti?)

Einen Streich spielen: Duke luajtur një lojë, duke luajtur një lojë.
Versuch nicht, mir einen Streich zu spielen!
(Mos u ngrite tek unë duke luajtur lojën!)

Vor Hunger sterben: Të vdesësh në ferr.

Den Entschluss fassen: Për të vendosur, për të marrë një vendim.

Auf diesem Wege: Në këtë mënyrë, në këtë mënyrë, në këtë mënyrë.

Im Schneckentempo: udhëtim Camel, trekking trek.


Ju mund të jeni të interesuar në: A është e mundur të fitosh para në internet? Për të lexuar fakte tronditëse rreth aplikacioneve të fitimit të parave duke shikuar reklama CLICK HERE
A po pyesni se sa para mund të fitoni në muaj vetëm duke luajtur lojëra me celular dhe lidhje interneti? Për të mësuar lojëra për të fituar para CLICK HERE
Dëshironi të mësoni mënyra interesante dhe reale për të fituar para në shtëpi? Si të fitoni para duke punuar nga shtëpia? Për të mësuar CLICK HERE

Die Ohren spitzen: Puff e veshit.

Den Kopf schütteln: "Jo" do të thotë të shkundësh kokën, të pranosh.
Der Lehrer schüttelte den Kopf.
(Mësuesi e tundi kokën.)

Hinter jemandem every sein: Pas shpinës së dikujt, duke qenë në paraqitjen e dikujt.
Di Männer shprehet mir.
(Djemtë janë në pantallonat e mia.)

Eins von beiden: Një nga dy.
Grün oder blau. Wähle eins von beiden.
(Një nga yada mavi gjelbër.

Nicht ausstehen können: Mos qaj, nuk më pëlqen, nuk më pëlqen. Entschuldig të! Aber ich kann heute abend nga de Freunde nicht ausstehen. (Mos shiko pak, por nuk mund ta përballoj këtë mik të ndyrë).

Zur Welt kommen: Të vijë në tokë, të lindë.

Zu suchen haben: Kërko, të jetë.
A kishte du hier zu suchen?
Cfare po kerkoni ketu?

Es satt haben: Bikmak, ki turp, tani është e mjaftueshme.

Von oben bis unten: Në fund poshtë, në rregull, tirnaga lart.

Mit Leib und Seele: Të gjitha nga vetë, nga zemra.

Das ist keine Kunst: Jo mashtrim, babai im.

Jemandem die Hand schütteln: Fuck dorën e dikujt.

Gas geben: shtypi në Gaza, gaz.

Zu Ende sein: Duke përfunduar, duke mbaruar.

Die Achseln zucken: Ashensor sup, shkundur sup.

Sein Wort halten: Për të mbajtur fjalën.

Auf die leichte Schulter nehmen: për të marrë dritën, për të marrë të lehtë, për të injoruar.

Bis über die Ohren: Shumë, shumë.

Sein lassen: Mos e bëj, bëj sërish.

Vor kurzem: Disa ditë më parë, më parë.

Aufs Haar stimulues: Për të qenë saktësisht saktë.
Meine Ergebnisse stimulues aufs Haar.
(Rezultatet e mia janë saktësisht të sakta.)

Ein gutes (schlechtes) Gewissen haben: Ndërgjegjësimi (ma) k, i përzemërt (ma) k.
Ich habe meinen Vater nicht belogen.Deswegen habe ich ein gutes Gewissen.
Unë nuk gënjeja për babanë tim.



Ein für allemal: Së fundi, herën e fundit.

Ein Auge zudrücken: Injoranca, të mos jetë mania.
Ich drücke ein Auge zu, aber das soll das letzte Mal sein.
(I injoroj, por ky është fundi.)

Zu weit gehen: Të jesh shumë, të shkojmë përpara.

Die Stirn runzeln: Për të bust fytyrën tuaj, për të humbur fytyrën tuaj.

Schleudern: Skimming, patinazh, lëkundje.

Wie aus der Pistole geschossen: Ashtu si uji.
Ihr müsst die Wörter wie aus der Pistole geschossen sagen können.

Nicht mehr mitmachen: (nuk është më kërkesë) Të mos jetë.

Sein klasë: Duke qenë klasë e parë, duke qenë e madhe, duke qenë një skenë.
Mensch! Das Buch doch klasë të luftës!
(Yahu, libri ishte i madh!)

Zur Hand haben: Të jetë nën dorën tuaj, të jetë në duart tuaja.

Guten Gewissen im: Me paqe të mendjes, në paqe, me lehtësi.

Nicht fertig werden: Nuk mund të harrohet kurrë, ideja e të qënit mendor është gjithmonë e njëjtë, të mos dalin nga rruga e zjarrit.

Eine Aufnahme machen: Merrni një foto, merrni një foto.

Platz machen: Vendi është i hapur.

Kreuz und quer: Gjithë rrugës, saga është në të majtë, më e ulët.

Hier und da: Ka, këtu dhe atje, nganjëherë.
Ai është i lidhur me njëri-tjetrin.
Sot ne hipëm këtu dhe atje.

Geld machen: Bëni para, bëni shumë para.

Feierabend machen: Për të përfunduar, për të mbyllur, për t'i dhënë fund, të heqë dorë.

Wieder auf den Beinen sein: Për të rregulluar barkun, për të vënë punën e tij në rrugë, për të shëruar.

Mit der Zeit: Me kalimin e kohës, ngadalë.

Keinen Pfennig wert sein: Mos u mërzit.

Den Mund halten: Për të rrëmbyer regjistrimin e tij, për të prerë zërin e tij, për të mos hapur gojën.
Du sollst den Mund halten!
(Mbylleni!)

Ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter: të rri një fytyrë, të jesh një mijë copa në fytyrën tënde.

Lange Finger machen: Eli që të jetë i gjatë, për të vjedhur, për të vjedhur.

Einen Bärenhunger haben: Duke qenë një ac si një ujk.
Los, Mutter! Ich habe einen Bärenhunger.
(Hadi mami, unë jam si një ujku.)

Von Zeit zu Zeit: Intermittently, herë pas here, si ne gjejmë mundësi.

Jemandem von etwas (davon) keine Silbe sagen: Mos thuaj ndonjë fjalë askujt, për ta mos përmendur atë.

... Treppen hoch wohnen: ... uleni në katin e Nci.
Meine Tante wohnt drei Treppen hoch.
(Teyzem është ulur në katin e tretë.)

Von etwas kann Rede sein: Të mos jetë fjalë, të jetë disiplinë.
Von deiner ehe mit diesem Mädchen se keine Rede sein.
(Unë nuk mund të martohem me këtë vajzë.)

Sich Mühe geben: Dare shpenzoni, tregoni përpjekje, provoni.
Wer sich Mühe gibt, kapelë Erfolg.
(Caba është një shpenzim i suksesshëm.)

Sich in die Länge ziehen: Zgjasë.

Köpfchen haben: të jesh inteligjent, të jesh një kokë, të studiosh një kafaz.

Jemandem etwas ins Gesicht sagen: Të tregoni dikujt për diçka.

Kein Blatt vor den Mund nehmen: Mos u ngjyhet në pidhi, të jetë verbal.

Keinen Finger rühren: Mos luani Parmagini (madje), mos prekni dorën, mos ndërhyni.

Es zieht: Është e lodhur, nuk ka rrjedhje ajri.

Sich Rat Holen: Këshilltar i mençur, merrni ide.

Mehr und mehr: Vazhdimisht, vazhdimisht, gjithnjë e më shumë në një shkallë më të lartë.

Ach! Lassen Sie doch! : Lëreni të qetë, All-llahu! Asnjë përfitim fare.

Im Grunde (genommen): Në fakt, nëse origjinalja është lënë, është e vërtetë.

Sich etwas durch den Kopf gehen lassen për të lëvizur, për të menduar për një kohë të gjatë.

Das ist die Frage: I dyshuari, jo i qartë.

Sein Brot verdienen: Për të bërë qëndrimin tuaj, për të fituar para bukë.

Në Storm regnen: Bardal bosalircasina, (në rastin e shiut).

Es gut mit jemandem meinen: Të kemi qëllime të mira ndaj dikujt, të mendojmë për gjëra të mira për të.

Im Laufe der Zeit: Me kalimin e kohës, ngadalë.

Zu sich kommen: Për të marrë veten, për të gjetur veten.

Geschmacksache: Kënaqësi.
Du magst keine Schokolade? Geschmacksache.
(A nuk ju pëlqen çokollata, kënaqësi?

Das ist keine Frage: Sigurisht, nuk ka dyshim.

Dabe sein, etwas zu tun: (një nxehtësi) për të bërë në atë moment.

Von Tag zu Tag: Ditë për ditë, ditë pas dite.

Rücksicht nehmen: të marrin në konsideratë, të marrin në konsideratë, të kujdesen.

Mit offenem Munde dastehen: Agzi (një konfuzion) për të qëndruar i hapur.

Bei Laune sein: Të jesh në vendin e duhur.

Von Kopf bis Fuss: Bastan poshtë, tirnaga në kodër.

Ein Gesicht machen (ziehen, schneiden): Për të shpërndarë fytyrën, për të përkulur fytyrën.

Jemandem freistehen: (Për të bërë diçka) të jetë i lirë.

Da ist nichts dahinter: Të jesh i pavëmendshëm, të jetë i parëndësishëm.

Unter anderem: Kjo është jashtë rruge.

Recht behalten: Të jesh e drejtë, të jesh e drejtë.

Etwas leicht nehmen: Merrni lehtë, merrni një javë, mos u shqetësoni.

Pra gut wie: Pothuajse lart, lart.

Për të komentuar mbi Sich Gedanken machen.

Haare auf den Zähnen haben: Të jesh i pasjellshëm dhe i pabindur, për të dhënë përgjigje të kundërta dhe të kundërta.

Jemanden hat gut lachen: Duke qenë në shpirtrat e mirë, duke qenë e dobishme.
Du hast gut lachen. Das Spiel hast du gewonnen.
(Sikur të ishte përsëri, ju fituat ndeshjen.)

Unter uns gesagt: Ne jemi mes jush dhe nesh.

Jemandem zu dumm werden: Sabri, nuk mund të qëndrojë tani.

Einen guten Klang haben: Emri i mirë për t'u njohur mirë.

Për të qenë aq cool, të mos jetë koha për të shtypur topin.

Dahinter steckt etwas: Të jesh një punë në të nxehtit.

Jemandem ein Licht aufgehen: Në mendjen tuaj, ju e kuptoni, kuptoni, kuptoni.

Keine Nerven haben: Duke qenë nerva qiellore.

Unter der Hand: nën dorë, fshehurazi.

Një der Reihe sein: Pasi të jeni vetë, vini në cirk.

Von neuem: Përsëri, provën e re.

Es gut haben: Të jesh me fat, duke rënë në katër këmbë.

Bis ins kleinste: Detajet më të vogla.

Në dorën e duarve: Kini kujdes.

Fürs nächste: Një herë, së pari, për momentin, përkohësisht.

Jemanden nicht leiden können: Mos e merrni një.

Dora aufs Herz: Tregoni të vërtetën (yin).

Ein langes Gesicht machen: Agzi është i hapur, i tronditur, i mbyllur.

Im Nu: Menjëherë, në një moment, derisa sytë hapur dhe mbyllen.

Zu guter Letzt: Si në qoftë se e gjithë kjo nuk ishte e mjaftueshme, në fund.

Hals - und Beinbruch: Fat i mirë! Ndjehuni të lirë të jeni të hapur.

Von heute auf morgen: Shumë shpejt.

Sich das Leben nehmen: Për të kryer vetëvrasje.

Hin müssen: Të shkosh, të duhet të shkosh.

Den Verstand verlieren: të dëshirojnë, të pinë, të shtrydhin, të heqin qafe kokën.

Die Ruhe verlieren: Për të ngacmuar, për të humbur qetësinë.

Von oben herab: Gjatesia, hunda pranga.
Er schut alle Leute von oben herab an.
(Të gjithë duken të lartë.)

Den Kopf hängenlassen: Shumë i trishtuar, düs kirikligina ugramak.

Hals über Kopf: Nxitoni, shpejtoni, nxitoni.

Etwas im Griff haben: Të vijë me dorë, të jesh një lodër në dorën tënde.

Erschlagen sein: të kthehet në saskina, të vdesin nga lodhja.

Jemandem in die Arme laufen: Ejani takuar, takoni dikë rastësisht.

Etwas auf der Zunge haben: Duke qenë në majë të gjuhës suaj, duke qenë gati të thuash.

Schlange stehen: Duke qëndruar në radhë, duke pritur në radhë.

Einen Strich unter etwas ziehen: Një gjë për t'i dhënë fund fundit të një barazimi.

Feine Ohren haben: Duke qenë një vrimë në vesh, duke u zgjuar.

Mit Mann und Maus: Me shumicë, të gjithë së bashku.

Bei Kräften sein: Të jesh i fortë.

Auf der Hand liegen: Të jetë e qartë, të jetë e hapur.

Jemanden ansehen bruto: Çuditshme, gazing.

Feuer und Flamme sein: Të jetë i ngazëllyer, të jetë i nxehtë, cosmak.

Jemandem die Augen öffnen: Sytë e dikujt të hapur.

Grüne Welle: Vala e gjelbër, drita e gjelbër (gjithmonë gjendja e gjelbër)



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto
Shfaq komentet (4)