fjalë betimi gjermane

Fjalët sharje gjermane dhe fjalët zhargon janë fjalë që përdoren në fjalimin e përditshëm dhe zakonisht përdoren në një mjedis joformal. Këto fjalë shpesh përdoren në vend të fjalëve standarde gjermane më të sjellshme. Fjalët e zhargonit gjerman mund të ndryshojnë sipas rajonit dhe klasës shoqërore.



Është kundër politikave tona editoriale të inkurajojmë ose ndajmë gjuhë fyese ose fyese. Prandaj, ne do të ndajmë shprehjet më të përdorura në zhargon.

Në gjermanisht, fjalët sharje dhe veçanërisht fjalët dhe shprehjet zhargone përdoren gjerësisht në të folurën e përditshme dhe në kulturën popullore, si në çdo gjuhë. Ketu jane disa shembuj:

  1. Mbresëlënës – Në turqisht do të thotë “i çmendur” ose “i pabesueshëm”.
  2. geil - Edhe pse fillimisht do të thoshte "seksualisht tërheqëse", shpesh përdoret në një kuptim pozitiv, si "i shkëlqyer", "shumë mirë".
  3. kacke – Një shprehje që do të thotë “marrëzi”, “e tmerrshme”.
  4. Ndrysho! – “E vjetër!” në turqisht Do të thotë diçka si "burrë!", "Duke!" Përdoret si një formë adrese si p.sh.
  5. Aces – Përdoret për njerëzit “asocial”, “të sjellshëm”.
  6. mut – Një fjalë që përdoret për situata negative, si p.sh. “muta” ose “marrëzi”.
  7. Bock haben – Do të thotë “të jesh i gatshëm” ose “të jesh entuziast” për të bërë diçka.
  8. Läuft bei dir – Përdoret për të vlerësuar suksesin e dikujt, që do të thotë “Po ju shkon mirë”.

Fjalët dhe shprehjet zhargon janë një pjesë e gjallë dhe dinamike e gjuhës dhe shpesh formohen nga të rinjtë dhe kultura popullore. Sidoqoftë, përdorimi i këtyre fjalëve mund të ndryshojë në varësi të kontekstit dhe situatës dhe ndonjëherë mund të perceptohet si mosrespektim ose i papërshtatshëm. Prandaj, është e rëndësishme të përdoren shprehje të tilla me kujdes kur mësoni një gjuhë të re dhe kur trajtoni kultura të ndryshme.

Gjermanisht Fjalë zhargone për njerëzit:

  • Budallaqe: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Volpfosten, Vollidiot, Volldep, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Volkack, Vollkacke, Vollpflaume, Volllpfosti, Volllpfosti, Vollpfosti, Vollpfosti Volltrottel, Vollkoffer pfostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • E keqe: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • E vjetër: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi dhe Omi, Opa dhe Oma
  • fëmijët: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • E bukur: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • E këndshme: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Elegant, Schick, Stylisch, Fashionabel, Moderne
  • Të njohura: Angesagt, In, Trendy, Moderne, Schick, Stylisch, Modë
  • I pasur: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • I varfër: Krahu, Pleite, Penner, Obdachlos
  • I pashëm: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • E bukur: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Ekstreme: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

gjermanisht dFjalë të tjera zhargon:

  • Po: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Jo: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Shumë: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • E shkëlqyeshme: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • E përsosur: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Mirëmëngjes bebi im: Gut, Mirë, Ganz gut, Super, Mega,  Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • E keqe: Schlecht, Scheiße, Mist, Dreck, Tmerr, Katastrofë, Alptraum
  • Ndonje gje tjeter?: Gibt's noch ishte?
  • Nuk e kuptoj: Ich verstehe nicht.
  • Si jeni?: Wie geht's?
  • Unë jam mirë, faleminderit. Si jeni?: Mir geht's gut, danke. Dhe dir?
  • Shihemi me vone.: Tschüss.

Këto fjalë mund të përdoren për ta bërë gjermanishten e folur më të gjallë dhe interesante. Megjithatë, duhet pasur kujdes kur përdorni fjalë zhargone. Disa fjalë zhargone mund të jenë kulturalisht të papërshtatshme ose fyese.



Ju gjithashtu mund t'ju pëlqejnë këto